Translation of "welcomed the" in Italian


How to use "welcomed the" in sentences:

I welcomed the risk of riding apart.
Ho preferito il rischio di cavalcare da solo.
Inside, what looked like a shower room welcomed the new arrivals.
False docce accolgono i nuovi arrivati.
One-Eyed Jack's welcomed the businessmen and the tourists.
Il One-Eyed Jack accoglieva uomini d'affari e turisti.
I might have welcomed the challenge, I mean...
Avrei senz'altro raccolto volentieri la sfida...
There were nights in kigali when I would have welcomed the chance to disappear from the face of this earth.
Certe sere a kigali avrei voluto... poter sparire dalla faccia della terra.
On 31 March 2011 the Governing Council welcomed the measures announced by the Irish authorities to strengthen the Irish banking system.
Il 31 marzo il Consiglio direttivo ha accolto con favore le misure annunciate dalle autorità irlandesi intese a rafforzare il sistema bancario del paese.
Bill Martin, Head of the EU Representation, welcomed the participants and reminded them of the importance of mastering English to work and travel across Europe.
Bill Martin, Responsabile della Rappresentanza dell’UE, ha dato il benvenuto ai partecipanti e ha ricordato loro l’importanza di padroneggiare l’inglese per lavorare e viaggiare in Europa.
In 2008 it welcomed the Commission's intention to launch the CCCTB and in 2012 it adopted a report of rapporteur Ms Marianne Thyssen where it called for the CCCTB to be applied as soon as possible and to as many companies as possible.
Nel 2008 ha accolto con favore l'intenzione della Commissione di lanciare la CCCTB e nel 2012 ha adottato una relazione del relatore Marianne Thyssen, in cui ha invitato ad applicare la CCCTB il prima possibile e al maggior numero possibile di imprese.
European Environment Commissioner Stavros Dimas today welcomed the progress made by many Member States in reducing their greenhouse gas emissions in 2006.
Il commissario europeo per l'ambiente Stavros Dimas ha espresso oggi il suo compiacimento per i progressi compiuti da molti Stati membri sulla via della riduzione delle emissioni di gas serra nel 2006.
As a man of God, I assumed he welcomed the opportunity for martyrdom.
Pensavo che avrebbe gradito l'opportunità di diventare martire.
Most of them threw flowers and welcomed the Nazis with open arms, and that's the simple truth.
I piu' gettavano fiori e accolsero i nazisti a braccia aperte. E' la pura verita'.
I knew when I first set eyes on Claire Fraser that you had welcomed the Whore of Babylon into your midst... that you had allowed yourselves to be seduced from the path of righteousness by her beguiling sinfulness and wicked allurement.
Che avevate permesso... di essere sedotti e distolti dalla retta via dalla sua ammaliante peccaminosita'... - e dal suo malefico fascino!
In addition, the Eurogroup welcomed the plans for the restructuring of the financial sector that were mentioned in the annex to that statement.
Inoltre, l’Eurogruppo ha accolto favorevolmente i piani di ristrutturazione del settore finanziario menzionati nell’allegato a tale dichiarazione. I decreti n.
The Council welcomed the signature of the Stabilisation and Association Agreement and of the Interim Agreement with Montenegro as an important step on the country’s path towards the EU.
Il Consiglio ha accolto con favore la firma dell'accordo di stabilizzazione e di associazione e dell'accordo interinale con il Montenegro quale passo significativo sul cammino di questo paese verso l'UE.
It welcomed the progress of the Mali armed forces, supported by France and states of the region, in the North of Mali against the terrorist groups.
Ha accolto con favore l'avanzata delle forze armate maliane, sostenute dalla Francia e dagli Stati della regione, contro i gruppi di terroristi nel nord del paese.
That I welcomed the afterlife, having know the love of a goddess.
Che sarei stato ben accolto nell'aldila'... avendo conosciuto l'amore di una Dea.
In this connection the European Council also welcomed the agreements reached on new programmes such as ERASMUS, COSME, Horizon 2020 and the Employment and Social Innovation programme.
A questo proposito il Consiglio europeo ha accolto inoltre con favore gli accordi raggiunti su nuovi programmi quali ERASMUS, COSME, Orizzonte 2020 e il programma per l'occupazione e l'innovazione sociale.
European Environment Commissioner Stavros Dimas today welcomed the news that EU greenhouse gas emissions have fallen for the third consecutive year.
Stavros Dimas, commissario europeo responsabile dell'ambiente, ha constatato oggi con soddisfazione che per il terzo anno consecutivo le emissioni di gas a effetto serra dell'UE sono diminuite.
It also welcomed the adoption of a roadmap, a vital step towards fully re-establishing constitutional order.
Ha inoltre accolto con favore l'adozione di una tabella di marcia che costituisce un progresso essenziale nella prospettiva del ripristino totale dell'ordine costituzionale.
A self-proclaimed "European", he welcomed the students in English and French, stressing how important it was to learn foreign languages.
Autoproclamatosi “europeo”, ha salutato gli studenti in inglese e in francese, sottolineando l'importanza dello studio delle lingue straniere.
It welcomed the Commission's proposal that Latvia adopt the euro on 1 January 2014.
Ha accolto con favore la proposta della Commissione che la Lettonia adotti l'euro il 1° gennaio 2014.
Maria Damanaki, European Commissioner for Fisheries and Maritime Affairs has welcomed the agreement on a new, reformed fisheries policy for the EU reached between the Council of Ministers and the European Parliament.
Maria Damanaki, commissaria europea per gli Affari marittimi e la pesca, ha accolto con soddisfazione l'accordo raggiunto dal Consiglio dei ministri e dal Parlamento europeo sulla nuova politica della pesca dell'UE.
José Manuel Barroso, President of the European Commission welcomed the decision: “The selection of the first Knowledge and Innovation Communities is a further milestone towards a more innovative Europe.
José Manuel Barroso, Presidente della Commissione europea, ha espresso il suo plauso per la decisione: " La selezione delle prime Comunità della conoscenza e dell'innovazione costituisce un ulteriore passo avanti sulla via di un'Europa più innovativa.
It welcomed the Commission Action Plan for a competitive and sustainable steel industry.
Ha accolto con favore il piano d'azione della Commissione per una siderurgia competitiva e sostenibile.
The European Council welcomed the report from the Commission and the EIB on the financing of the economy.
Il Consiglio europeo ha accolto con favore la relazione della Commissione e della BEI sul finanziamento dell'economia.
The European Council welcomed the agreement reached on the EU's Multiannual Financial Framework (MFF) for the coming seven years.
Il Consiglio europeo si è compiaciuto dell'accordo raggiunto sul quadro finanziario pluriennale (QFP) dell'UE per i prossimi sette anni.
In addition, the European Council welcomed the signing of the Accession Treaty with Croatia and took decisions on the EU's enlargement process regarding Serbia and Montenegro.
Inoltre, il Consiglio europeo ha accolto con favore la firma del trattato di adesione con la Croazia e ha preso decisioni in merito al processo di allargamento dell'UE nei confronti della Serbia e del Montenegro.
Consumer associations, health insurers and the generics industry have welcomed the results arguing that they confirm their concerns.
Le associazioni dei consumatori, le assicurazioni sanitarie e l'industria dei generici hanno espresso il loro plauso per i risultati dell'indagine che confermavano le loro preoccupazioni.
European Commissioner for Trade, Karel De Gucht, welcomed the news saying, "I am delighted that Russia is now set to join the WTO.
“L’odierna adesione all’OMC è un grande passo avanti per l’ulteriore integrazione della Russia nell’economia mondiale”, ha dichiarato il commissario UE per il commercio, Karel De Gucht.
The ECOFIN Council on 14 May 2013 welcomed the Action Plan.
Il Consiglio ECOFIN del 14 maggio 2013 ha accolto con favore il piano d’azione.
The leaders welcomed the start of the negotiations in April and expressed their commitment to the earliest possible conclusion of these two agreements.
I leader hanno accolto con soddisfazione l’annuncio dell’avvio dei negoziati in aprile e si sono impegnati ad adoperarsi perché i due accordi vengano conclusi quanto prima.
It also welcomed the presentation of the global strategy for the EU's foreign and security policy and invited the relevant institutions to take the work forward.
Ha inoltre accolto con favore la presentazione della strategia globale per la politica estera e di sicurezza dell'UE ed ha invitato le pertinenti istituzioni a portare avanti i lavori.
Transferred to the Parish of Medjugorje in 1982, one year after the start of the apparitions, Father Slavko Barbarić was one of the most prominent and luminous fgures, out of all the priests, who supported the visionaries and who welcomed the pilgrims.
Testimonianza vivente, Padre Slavko arrivò alla parrocchia di Medjugorje nel 1982, un anno dopo l’inizio delle apparizioni della Madonna.
In his statement of 29 January 2013, the Council of Europe’s Secretary General welcomed the fact that discussions in the field of media have led to several important changes.
Nella sua dichiarazione del 29 gennaio 2013, il Segretario generale del Consiglio d'Europa ha accolto con soddisfazione il fatto che le discussioni nel settore dei media abbiano portato all'approvazione di varie modifiche importanti.
The European Union expresses solidarity with the affected populations and neighbouring countries that have welcomed the refugees.
Esprime la propria solidarietà alle popolazioni colpite e ai paesi limitrofi che hanno accolto i profughi.
Patrick Hickey welcomed the successful cooperation with the EU, including the Expert Groups set up as part of the first Work Plan.
Patrick Hickey si è compiaciuto del successo della cooperazione con l'UE, che comprende anche i gruppi di esperti costituiti nel quadro del primo piano di lavoro.
Vice President of the European Commission, Neelie Kroes, today welcomed the milestone achievement of one of the main goals of the Digital Agenda for Europe:
Neelie Kroes, Vicepresidente della Commissione europea, ha espresso la sua soddisfazione per il raggiungimento di questo traguardo, uno degli obiettivi principali dell'agenda digitale europea:
The Commission has today welcomed the publication of a report by the European Court of Auditors on the Commission's Impact Assessment system.
La Commissione si compiace per l'odierna pubblicazione di una relazione della Corte dei conti europea riguardante il sistema delle valutazioni d'impatto allestito dalla Commissione.
In Somalia, we welcomed the adoption of a new provisional Constitution and in Sierra Leone, the recent elections were conducted in a peaceful environment.
In Somalia abbiamo accolto con favore l'adozione di una nuova Costituzione provvisoria e in Sierra Leone, le recenti elezioni si sono svolte in un clima pacifico.
4.5698220729828s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?